Перевод "Home Secretary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Home Secretary (хоум сэкротри) :
hˈəʊm sˈɛkɹətɹi

хоум сэкротри транскрипция – 30 результатов перевода

Full of Herr Hitler. Made me think.
When I was 35, I was home secretary, 37, first lord of the admiralty, at 50, chancellor of the exchequer
Not bad.
Заставляет задуматься.
Я в тридцать пять стал министром. В тридцать семь - командовал флотом,.. ...в пятьдесят - заведовал финансами - неплохо.
- Да.
Скопировать
Fortitude, I forbid you to bounce!
He's against books, the Home Secretary is.
If we can't stamp out literature in our own country, we can at least stop its being brought in. Hello, hello!
Стойкость, я запрещаю тебе подпрыгивать!
Министр внутренних дел - он насчёт книг строгий.
Если мы не можем искоренить литературу в своей стране мы можем хотя бы добиться чтобы её к нам не ввозили.
Скопировать
Goodbye, David.
And, gentlemen, as the Home Secretary has permitted this disclosure...
I can now inform you that Midwich... is not the only colony of such children.
Пока, Дэвид.
Итак, господа, Главный Секретарь позволил сообщить вам следующее...
Я хочу сообщить, что Мидвич не единственная колония этих детей.
Скопировать
Erm, it's a letter written to my grandfather by the then Secretary of State for Housing, Ernest Dalloway. Later, of course, Lord Dalloway of Sharples.
"Dear Sir, your letter to the Home Secretary has been passed on to me, "as minister in charge of urban
"I dream of covering your upturned face with a 1,000 burning kisses..."
Это письмо моему дедушке прислал тогдашний министр коммунального строительства Эрнст Дэллоуэй, позднее -лорд Дэллоуэй из Шарплза.
Если хотите, я вам его зачитаю. "Дорогой сэр, ваше письмо к Министру внутренних дел переправили мне, как ответственному за городское строительство.
Я мечтаю покрыть ваше лицо тысячей горячих поцелуев..." Тут еще много такого.
Скопировать
Filthy weather.
The home secretary said he'd been told we were very efficient.
And what we seemed most efficient at was making him look a fool.
Отвратительная погода.
Как сказал министр Внутренних Дел, ему говорили, что мы работаем очень эффективно.
Но ему кажется, что эффективнее всего нам удаётся выставлять его дураком.
Скопировать
Hold on.
The Home Secretary to talk to you.
Yes, speaking.
Сейчас.
Это министр внутренних дел.
Алло? Да, это я.
Скопировать
[Di Cori can only find the Home Office undersecretary,..] [.. Ferlingieri, and the Socialist Party secretary, Bertoni.]
[The three go in search of the Home Secretary,..] [..who is taking a mud bath cure near Naples.]
When you find socialists and communists on your doorstep.. ..it never means good news.
Ди Кори удается найти только секретаря Министерства иностранных дел и секретаря PSI Бертони.
Наконец-то им удается найти министра внутренних дел, который принимает грязи на юге недалеко от Неаполя.
Все, как обычно: если социалисты и коммунисты вместе - жди плохих новостей.
Скопировать
- Madame Paillard.
My home secretary, Mrs. Naidu.
- How do you do?
- Мадам Пайар.
Мой министр внутренних дел, миссис Найду.
- Рад познакомиться.
Скопировать
Labour costs?
My home secretary, Mrs.
Labour conditions in Zingara offer excellent opportunities for the foreign investor.
Стоимость рабочей силы?
Мой министр внутренних дел, миссис Найду, расскажет про первоочередные мероприятия, планируемые в отношении данной местности.
Условия труда в Зингаре предоставляют прекрасные возможности для иностранного инвестора.
Скопировать
- Remember? - I remember very well.
Did you call the Home Secretary?
When can I get my lawyer?
- Ты это помнишь?
Вы звонили министру?
Когда я поговорю с адвокатом?
Скопировать
Just give me a year.
Home Secretary, I can't agree to this.
- But all I ask is a year.
Просто дайте мне год времени.
-Господин Секретарь, я не могу пойти на это.
-Но, я прошу всего год.
Скопировать
-That's not Thorpe.
-Yes, the Home Secretary.
well, I dare say, not... ...for long if he has his way.
-Это не его вина.
-Пока идет следствие.
Но ему уже не долго осталось, если судить по виду.
Скопировать
A couple of weeks ago, you assured me there was no prospect whatsoever... of any outbreak of anarchist activity.
I passed this on to the home secretary. He was extremely pleased.
He smiled at me.
2 недели назад вы заверили меня в том, что анархисты не представляют собой никакой реальной угрозы.
Я передал это министру Внутренних Дел.
Он был очень доволен. Он даже улыбнулся мне.
Скопировать
We want them on conspiracy.
We want their goolies pickled on a plate for the Home Secretary. Got it?
We've got a meeting with the previous team.
ћы хотим вз€ть их на крупном.
ћы хотим их головы принесенные на тарелочке ћинистру внутренних дел. ѕон€тно?
" вас будет встреча с предыдущей группой.
Скопировать
From then on, it's a series of apparently unrelated appearances, working with Uruguayan customs, a supply teacher in Maidstone, crop spraying in Rawalpindi,
Home Secretary in the last Labour government and then a short spell as Nigel Pargetter in The Archers
–Someone had to do it. –Oh, yeah, I'm sure.
После этого в крупных делах вы уже не участвовали - работали на уругвайской таможне, потом учителем в Мейдстоне, орошали поля в
Пакистане, были министром внутренних в правление лейбористов а затем... появились в эпизоде мыльного радиосериала "Арчеры".
Кто-то должен был это сделать.
Скопировать
I wouldn't like to say, sir.
"Biffy Basildon, now a respected home secretary,
"once succeeded in inserting a jelly "down the ceremonial britches of a judge at the Hereford Assizes.
Я не хотел бы говорить об этом, сэр.
Лити Бэзлдон, сейчас он уважаемый человек, министр внутренних дел,..
однажды положил желе в штаны судье на процессе в Херфорде.
Скопировать
And for that we've had all this splutter and alarm and...
Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now.
- Get him?
И из-за нее у нас тут шум, гам, переполох и...
Ну, по крайней мере, мы можем отпустить домой секретаря.
- Сходить к нему?
Скопировать
I insist on seeing a doctor!
Telephone the Home Secretary.
Send for my solicitor.
Я требую пригласить врача.
Позвоните министру внутренних дел!
Пришлите моих адвокатов!
Скопировать
'Here they are, arriving together to take up the reins of power - one as
'Prime Minister, the other as Deputy Prime Minister and Home Secretary.'
'There have been rumours of a marital split, 'that it's now just a marriage of political convenience, 'but there's little sign of that today as they prove to the party 'and the country that they are indeed the Golden Couple of politics.'
А вот и они, прибывшие вместе, чтобы принять бразды правления -
Один из них - в качестве премьер-министра, и другой в качестве заместителя премьер-министра и министра внутренних дел.
Ходили слухи о расколе брака, что теперь этот брак только ради политической сообразности, но вот он, тот самый маленький жест, доказывающий партии и стране, что они действительно "Золотая пара" мира политики.
Скопировать
From whom? !
From the Home Secretary, Reid.
You're aware of the Empire's issues with Hindustan.
-Кем?
Министерством Внутренних Дел, Рид.
Вы в курсе о проблемах Империи с Индостаном.
Скопировать
-What will you do then?
-I'm to phone the home secretary.
-He's standing by for a call now.
- И что тогда?
- Я позвоню министру внутренних дел.
Он ждет звонка.
Скопировать
The Attorney General has entered a noli prosequi.
I spoke to the Home Secretary this morning.
We were at school together.
Генеральный прокурор вынес noli prosequi (лат.юр. "не сметь преследовать").
Я этим утром разговаривал с министром внутренних дел.
Мы вместе учились в школе.
Скопировать
I....
Have you gotten any news from the home secretary?
Then it's tomorrow?
Я...
Тебе ответили из Министерства внутренних дел?
Значит, казнь завтра.
Скопировать
McKenna was speaking...
The Home Secretary.
And to his very great credit...
Маккенна говорил...
Министр внутренних Дел.
И к его очень большому кредиту...
Скопировать
This is for your benefit, Max.
When he's Home Secretary, you're going to get the proper tools you need to do your job.
Of all people, I thought you'd have believed in that.
Так тебе будет лучше.
Послушай, когда он будет секретарем, тебе придется иметь дело с разными чиновниками, ментами и вообще с половиной города.
Из всех людей, я думала, что ты веришь в это.
Скопировать
Social uprest if prices continue to rise.
The Shadow Home Secretary has suggested the Government's apparent lack of planning could lead to outbreak
Is this your car?
Начнутся общественные беспорядки, если цены продолжат расти.
Теневой Министр внутренних дел высказал мнение, что отсутствие у Правительства четкого плана может привести к вспышке...
Это твоя машина?
Скопировать
The inquiry?
Which will drag the Home Secretary into it, thereby guaranteeing this whole thing will run and run.
So, what instead?
Дознание?
Ты чертовски права я. , Который будет перетащите внутренних дел в него, гарантируя при этом весь вещь будет бегать и бегать.
Так что вместо этого?
Скопировать
He thought O'Connell had been framed?
Samuel Blaise-Hamilton was a rich and powerful man, who numbered the Commissioner of Police and the Home
So it went unsolved.
Он считал, что О'Коннэлла подставили?
Сэмьюэль Блейз-Гамильтон был богатым и могущественным человеком, среди близких друзей которого были комиссар полиции и министр внутренних дел.
Так что дело не было раскрыто.
Скопировать
They've already got me.
The Home Secretary will see you now.
There's no easy way to say this so I'll be blunt.
Они уже получили мое тело.
Министр внутренних дел встретится с вами сейчас.
Нелегко говорить, так что скажу прямо.
Скопировать
Are these Magnum Bonum?
I thought Magnum Bonum was the Home Secretary.
Are you a suffragist, Miss Lane?
Это Магнум Бонум?
Я думал Магнум Бонум был Министром внутренних дел.
Мисс Лэйн, вы - суфражистка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Home Secretary (хоум сэкротри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Home Secretary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум сэкротри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение